2011/04/14

ZENTZUGABEKERIA BATEN KONTAKETA PLENTZIAN

ZENTZUGABEKERIA BATEN KONTAKETA PLENTZIAN

2010eko abenduaren 6an Itsasgizonaren Omenez egindako estatua inauguratu zen Ondarretako pasealekuan. Plentziako Ezker Abertzaleak Udal Gobernuari eskatu zion omenaldia Uriko gizon zein emakumeen omenez egin zedila, baita estatuaren oinarrian jarriko zuten plaka euskaraz nahiz erdaraz egotea ere, inaugurazio horretarako ez baitzuten halakorik kontuan hartu.
Gure eskaerak erantzun ofizialik jaso ez bazuen ere, Isamari Zarauza alkate andreak aintzat hartu zuen lehenengo aldarrikapena eta emakumeok Plentziako iragan eta orainean bete dugun funtzioari buruz hitz egin zuen. Bigarren aldarrikapenari dagokionez, plakak bere jatorrizko testuarekin jarraituko zuela esan zuen, dohaintzan jaso zuten bezala.
Hilabete batzuk geroago, plaka isilean kendu dute, horren ordez euskaraz eta gaztelaniaz idatzita dagoen bat jartzeko. Egin duten itzulpena ikustean, berriz, zur eta lur geratu gara. Hauxe da jarri dutena: “Merkataritza Itsasgizon – Al Marino Mercante”. Itzulpena ikusita, berriro ere salatu beharrean gaude Udal Gobernuak, Grupo Independientea buru, euskarari eta euskal hiztunei erakusten dien mespretxua. Erakunde honek euskarari ematen dion tratu iraingarriaren aurrean ardura hartzeko eskatu nahi dugu:
-Eva Ormaza Euskara arduradunak bere kargua uztea;
-oraingo plaka ondo itzulita dagoen batekin ordezkatzea;
-3 plaken ordainketa Udal Gobernua osatzen duten taldeen esku geratzea.


HISTORIA DE UN DESPROPÓSITO
El 6 de diciembre de 2010 se reinauguraba la Estatua al Marino en el paseo Ondarreta. La Izquierda Abertzale de Plentzia exigió al Gobierno local que el homenaje fuera tanto a las mujeres y hombres de la Villa y también que la nueva placa que en la base de la estatua iba colocada fuera bilingüe, ya que ninguno de estos dos aspectos se iban a tener en cuenta en dicha reinauguración.
Aunque no recibimos respuesta oficial a nuestra solicitud, la alcaldesa Isamari Zarauza tuvo en cuenta la primera de las reivindicaciones y dedicó unas palabras al papel que las mujeres hemos tenido en el pasado y presente de Plentzia. Respecto a la segunda exigencia, simplemente dijo que mantenían la placa con el texto original, tal cual había sido donada.
Pasados unos meses, la placa ha sido sustituida con total sigilo por otra con la leyenda en euskera y castellano. Cual es nuestro asombro al ver la traducción que han hecho: “Merkataritza Itsasgizon – Al Marino Mercante”. Vista semejante traducción, tenemos que denunciar una vez más el total desprecio que el Gobierno local, con el Grupo Independiente a la cabeza, tiene y siente para con el euskera. Exigimos responsabilidades por el trato denigrante que esta corporación está dando al euskera:
-que la responsable de Euskera Eva Ormaza cese en su cargo;
-que la placa sea sustituida con su correcta traducción;
-que sean los grupos que forman el gobierno local quienes corran con los gastos de 3 placas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario